東京-大阪 あるものないもの

大阪人のもっちぃが楽しく東西の違いを紹介しまっせ!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

語尾の「な」

誤解されるシリーズ第4弾 語尾の「な」。

大阪弁で標準語の「○○ねー」は「○○なー」になるねん。
例えば、

「終わったらメールするねー」 → 「終わったらメールするなー」

これ、会話の中やったら語尾が上がるからわかるようなもんなんやけど、こんな風に文字に書いたら標準語で「メールしてはいけない」という意味に取られかねんねんな。

大阪人は個人的なメールは大抵全部大阪弁で書く人って多いんやけど、この「な」を大阪弁を誤解されんように書くのにちょっと気ぃ遣うねん。

携帯やったら絵文字使こて(つこて)「メールするな」とでも書いたら分かりそうなもんやけど(えっ?わからん??)、絵文字のないパソコンとかやったらちょいと解説するか、誤解が起きんような言い方に替えるかせなしゃーないねんな。これが。

もっちぃの場合、「メールするわな」みたいに「わ」を入れるんが多いかなぁ。あとは「メールするしな」とか。「メールするからな」・・・ってなことになると「男言葉みたい」って突っ込まれたこともあり(^^;)

男言葉みたい、ゆわれてもなぁ。しゃーないやん。そうゆぅんやし、としか言いようないんやけどなぁ。現に、今ふと気ぃついてんけど、この記事ですら「な」で終わってる文が・・・ヾ(@°▽°@)ノあはは

「『大阪弁』っちゅーもんはそうゆぅもんなんや」っちゅーことで堪忍したってもらえへんもんでっしゃろか。なぁ?



♪人気blogランキングへ投票♪←1日1クリック頼んまっせ!
★こっちもランキング★画面右側の「メニュー」よりどうぞ
◎もひとつ増えてん◎ブログランキング
みっつも押してもろておおきにぃ♪

テーマ:関東在住大阪人 - ジャンル:地域情報

  1. 2006/06/17(土) 16:00:01|
  2. 言葉
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:16

コメント

初めまして

こんちは
うちのブログに 訪問コメありがとうです

方言ブログ うんうん
今は結構
津軽弁のまんま書いてるのもあります

私のブログは携帯で書く時や ちょっとした感じで使ってるばって うちの弟が大阪にいるので 未だに 帰省すれば 津軽弁と大阪弁のゴチャになります

そそ 津軽弁と大阪弁はなんとなく似てるとこもあるんだよ
「これ なんぼ?」とか「なー」もそうです

「メールするはんでなー」は「メールするからねー」ですし

面白いとこ多々あるような気がしますよ

大阪弁大好きなので チョクチョクお邪魔しにくるはんでなー^^

応援ポチもしていくはんでな^^
  1. 2006/06/17(土) 17:01:47 |
  2. URL |
  3. すぐり #-
  4. [ 編集]

北海道弁

敢えて、タイトルを上のように表記しました(笑)

北海道弁では、語尾に「な」を付けることは皆無に等しいです。
よくある語尾は「べ」、「べや」、「しょ」、「しょや」、「かい」などです。

北海道の場合、北前船の影響で若干関西の食べ物が
運ばれてきたようですが、言葉に関してはそうでもなかった
みたいですね。
  1. 2006/06/17(土) 20:56:35 |
  2. URL |
  3. MT #TY.N/4k.
  4. [ 編集]

誤解

こんにちは!石井です。

今日のお話は大阪弁同士でも誤解する言い方があるということですね。
また、言われてみると大阪弁で男言葉、女言葉もないような印象がありますね。
自分だけかな?
  1. 2006/06/17(土) 21:54:16 |
  2. URL |
  3. パチンコ社長がおくるサービスの心とマネジメントの知恵 #-
  4. [ 編集]

本当だ

活字だけで見ると、誤解されそうですね。地元の言葉は、会話から育ったということなのでしょうかね。
全然別の話ですが、だいぶ前のTVで、福岡に「もっちープリン」なるものが存在することを紹介してました。中身がプリンの大福のようでした。他にも、もっちーシリーズがあるようですよ。
(あっ、共食いになっちゃうか)

  1. 2006/06/18(日) 08:08:04 |
  2. URL |
  3. 斎藤 幹雄 #-
  4. [ 編集]

私は誤解されそうなときは「~するわ」を使うことが多いかな。あと「~するなあ」とわざと「あ」か「ぁ」を入れるとか。
でも「~するわ」を使うとオカマっぽく聞こえてまうという難点が……(笑
  1. 2006/06/18(日) 09:34:59 |
  2. URL |
  3. JT #-
  4. [ 編集]

まいどです^^

「終わったらメールするねー」 → 「終わったらメールするなー」

関西弁を文字にするのはある意味難しいですね^^;;
個人的には・・・
「終わったらメールするわなー」とか「終わったらメールするなぁ~」と言う風に使ってますね^^;

近しい者同士では通じるんやけどねぇ~^^;
  1. 2006/06/18(日) 11:47:42 |
  2. URL |
  3. あみの #OmEQ3VCk
  4. [ 編集]

カニ吉を思い出す。(須磨の海編)

らいと「終わったらメールしとったるわ~(・∀・)」
カニ吉「え。メールくれるんですか?('∇')」
らいと「言ってみただけです。○○の~ブタの○○~禁 句。」
カニ吉「 … ('∇') … (`´X)ちょき!」
らいと「痛てて!(;´д⊂)」
カニ吉「わても謝らなければならないことがあります。」
らいと「ん?なになん?('∇')」
カニ吉「携帯持ってませんでした。」
らいと「そうか。おあいこやな。」
カニ吉「うん。お別れですが、お元気で。」
らいと「ありがとう。カニ吉、君の事は忘れないよ。」
仲良し。(^-^) 応援ポチ凸!!!
  1. 2006/06/19(月) 01:38:47 |
  2. URL |
  3. らいと #JnoDGgPo
  4. [ 編集]

皆さん、コメントおおきにぃ♪

すぐりさん、いらっしゃい。ようこそおいでくださいましたー

> 津軽弁と大阪弁のゴチャになります
それはそれは。なんとなくまったく別物のような気がするんですけど、それでも混ざるんですねぇ。

> 津軽弁と大阪弁はなんとなく似てるとこもあるんだよ
ほほぅ!それは意外ですねぇ。面白そうです(^-^)

> 大阪弁大好きなので チョクチョクお邪魔しにくるはんでなー^^
ぜひぜひ!私もすぐりさんとこにちょくちょく寄せてもらいますぅ(^-^)


MTさん、いつもコメントありがとうございますぅ。

> よくある語尾は「べ」、「べや」、「しょ」、「しょや」、「かい」などです。
へぇ~。北海道って、めっちゃ広いから北海道の中でもさらに地域差ありそうですよね。例えば函館と網走じゃぁ全然違いそうですし。

> 北前船の影響で若干関西の食べ物が運ばれてきたようですが、
そうやったんですか!でも大阪名物といわれてる昆布はいつも北海道産のええもん使てるみたいですから、その逆があっても不思議やないですもんね。


パチンコ社長がおくるサービスの心とマネジメントの知恵の石井さん、いつもコメントありがとうございますぅ。

> 大阪弁同士でも誤解する言い方があるということですね。
あ、でも、大阪人同士やったら大抵わかりますね。相手がよその人でも大阪弁でメール送ったりするんですが、その時に誤解される、という話です。うちのダンナは慣れたらしいですが(^^;)

> 大阪弁で男言葉、女言葉もないような印象がありますね
皆無ではなかったと思いますよ。確か・・・。はっきり区別があるかどうかは微妙ですが、「男性がよく使う言葉」「女性がよく使う言葉」としてはあったような気がします。ちょっと調べてみますねー


斎藤 幹雄さん、いらっしゃいませー。コメントありがとうございますぅ。

> 地元の言葉は、会話から育ったということなのでしょうかね。
たぶん「方言」というもの自体が会話からなんでしょうねぇ。私も言語学者じゃないんではっきりしたことは言えませんが(^^;)

> 福岡に「もっちープリン」なるものが存在する
ほんまですか?ちょっと気になりますねぇ。

> もっちーシリーズがあるようですよ。
あらー。これが「もっちー」やのぅて「もっちぃ」やったらちょっと何か考えなあきませんねぇ(笑)

> (あっ、共食いになっちゃうか)
いいんです。きっとプリンももっちぃに食われて本望なはず(謎)


JTさん、いつもコメントさんきゅぅですぅ♪

> 「~するわ」を使うとオカマっぽく聞こえてまうという難点が
そうそう!それもあるんですよね。こっちの場合の「わ」は語尾が下がるんやけど、文字で書いてまうと女の子が語尾を上げて言う「わ」にとられてまうんよねー ほんまむつかしぃわぁ。


あみのさん、まいど!いつもありがとうございますぅ。

> 「終わったらメールするわなー」とか「終わったらメールするなぁ~」
やはり・・・(・_・)/\(・_・)ナカマ!

> 近しい者同士では通じるんやけどねぇ~^^;
そうなんですよねぇ。それでつい通じん相手にもその調子で書いてもうて、あとで「しもた!」って思ったり(^^;)


らいとさん、いらっしゃい。ありがとうございますぅ。

> 終わったらメールしとったるわ~
これ、神戸弁ですねぇ。「○○しとーよー」の言い方、西に行けば行くほど強くなるとか。もっちぃやったらせいぜひ「メールしといたるわー」になるかなぁ。

あ、よその人のためにちょいと補足説明を。
須磨(すま)には海水浴場があって、関西人に「海水浴といえば?」聞けばかなり高い確率で「須磨」って返ってくるほどポピュラーなところなんですよ(^-^)
  1. 2006/06/19(月) 11:58:23 |
  2. URL |
  3. もっちぃ #TtgI1idk
  4. [ 編集]

女言葉

一番最初に思いつくのが「うち」ですね。
「私」っていう意味です。
アクセントは違いますが、うる星やつらのラムちゃんが、使っている言葉ですね。
  1. 2006/06/21(水) 00:09:48 |
  2. URL |
  3. りゅう #QIGpv1DA
  4. [ 編集]

誤解といえば

関西の人、「あなた」に対応する言葉として「われ」「自分」「おんどれ」とか言いますよね。もともと自分を指す言葉が「あなた」になるのは不思議ですね。
江戸時代では「おのれ!」とか使っていたようですが、関東の今では子供に対して「ぼく」とか言うだけです。

  1. 2006/06/21(水) 00:38:10 |
  2. URL |
  3. 雨野寂 #-
  4. [ 編集]

やわらこう頭に入るんは標準語やねんけど、
温かみは方言やねん。
そこを使い分けるのが面白いねんな。
でも、たまに間違えてエライ人に方言モードで送ると冷や汗かくさかい、無難に標準語で統一するようにしてんねん。
  1. 2006/06/21(水) 17:05:00 |
  2. URL |
  3. M888 #-
  4. [ 編集]

りゅうさん、いつもコメントありがとうございますぅ。

> 一番最初に思いつくのが「うち」ですね。
おぉ!そういえばそうですね。確かに男性が「うち」なんて言ってるの聞いたことありませんねぇ。男性なら「わい」?でも最近使こてる人かなり少ななってる気が・・・


雨野寂さん、いつもコメントさんきゅぅです。

> もともと自分を指す言葉が「あなた」になるのは不思議ですね。
そうですねぇ。何でかはもっちぃには・・・?です。不思議は不思議なんですけどね。


M888さん、('-'*)オハツ♪

> 温かみは方言やねん。
それは大賛成!もっちぃもそう思いますぅ。

> たまに間違えてエライ人に方言モードで送ると冷や汗かくさかい、
> 無難に標準語で統一するようにしてんねん。
もっちぃもこのブログ書いた後はつい大阪弁モードやから、そのノリで仕事に入ってもぅて話全然通じんかったこと、しょっちゅう(^^;)

  1. 2006/06/21(水) 20:47:58 |
  2. URL |
  3. もっちぃ #TtgI1idk
  4. [ 編集]

雨野寂さんのコメントのおかげで

記事が1本書けました。
ありがとうございます。m(_ _)m

「われ」も「おのれ」も二人称でも使うのが日本語なんですよ。
で、これは関西だけの特徴ではありません。
  1. 2006/06/22(木) 00:26:55 |
  2. URL |
  3. りゅう #QIGpv1DA
  4. [ 編集]

>「われ」「おのれ」が二人称
ヨーロッパの言葉やと一人称や二人称の代名詞が凄く安定してて、数百年数千年単位で遡ることが出来るんやけど、日本語て一人称や二人称の代名詞の寿命が凄く短いんですよね~。面白い現象です。
標準語でも「私」「僕」なんかを二人称で使うことありますよ。
たしか清水義範が小説の中で指摘してたと思うんやけど、どうも小さい子とかと会話するとき、みんなその子の立場から代名詞を使うらしい。
だからその子自身には「ボク」と呼びかけて、私自身のことを「お兄ちゃん」と呼んで。「お母さん」は自分の母親やのうて子供のお母さんのことで。
「ボク、迷子になったの? お兄ちゃんが一緒にお母さんを捜してあげようか」
なんて言うわけです。
  1. 2006/06/22(木) 16:43:15 |
  2. URL |
  3. JT #-
  4. [ 編集]

> 「ボク、迷子になったの」

一人称、二人称の区別が無いと、この文の「ボク」が誰なのか非常にわかりにくいのですが、それでもこういう使い方をするのは、この文の前後にある文章から「ボク」が自分のことなのか、相手のことなのかが推測できるからなんですね。
いやぁ、日本語は奥深いですなぁ。
  1. 2006/06/22(木) 23:05:09 |
  2. URL |
  3. りゅう #QIGpv1DA
  4. [ 編集]

むつかしぃですねぇ。

遅なりました。なんや知らん間にえらい高度な内容になってもうて・・・(^_^;)

りゅうさん、JTさん、コメントありがとうございますぅ。りゅうさんは度々、ですねぇ。

日本語の一人称・二人称がごっちゃ、確かに。身近な英語で考えても、「I」はどうがんばったって「I」やし、「you」も「I」にはなりませんわなぁ、って書いとってもわけわからんくなるσ(^◇^;)

このごっちゃになるんは日本語独特なんでしょうかねぇ。ご近所の韓国語やら中国語やらはどうなんでしょねぇ。

  1. 2006/06/24(土) 14:41:41 |
  2. URL |
  3. もっちぃ #TtgI1idk
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://motchie.blog29.fc2.com/tb.php/133-48283fb5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。